Category Archives: Pop/ Rock

La Flèche d’Or is Back!/ La Flèche d’Or est de retour!

Après quelques mois de fermeture la salle de concert, La Flèche d’or est de retour! L’ancienne gare s’apprête à re-ouvrir ses portes cette semaine aux groupes du rock/pop indés et internationaux pour votre plaisir musical // After several months of being closed, La Flèche d’or (the Gold Arrow) is back! The former train station is ready to open its doors this week to indie pop/rock groups from the world over, for your musical pleasure …

Leave a comment

Filed under 5-10 euros, Free Entry / Entrée Libre, La Flèche d'or, Pop/ Rock

Paris Underground VIP: Bibi McGill

1523822912_l.jpgBibi McGill, Beyoncé’s guitarist, passed through town recently as part of the European leg of the Experience Tour, already dubbed the must-see concert event of the year by Oprah Winfrey. Bibi also just happens to be great friends with an up-and-coming French singer Maya Barsony. Online, Maya’s been making waves recently with her second album of sensual French songs promoted with cheeky portraits of her smoking a pipe wearing deep red lipstick. Intrigued by these three graces of musical talent, I caught up with Bibi to find out more about the tour and her friend with moxie.

Bibi McGill, la guitariste de Beyoncé, était de passage à Paris récemment pour l’étape européenne de la tournée « Experience », déjà proclamée l’événement musical de l’année par Oprah Winfrey. Bibi en l’occurrence est aussi très amie avec une chanteuse française pleine d’avenir, Maya Barsony. En ligne, Maya crée des remous avec son deuxième album de chansons sensuelles promu par ses portraits culottés portant du rouge à lèvre foncé et fumant une pipe. Intriguée par ces trois grâces de la musique, j’ai demandé à Bibi de parler de la tournée et de son amie pétulante.

What’s been the highlight so far of your current tour with Beyoncé? Every moment of everyday with the Beyoncé Experience Tour is a highlight for me. When I wake up in the morning, I know I have work to do. We are very busy on this tour with lots of shows, rehearsals, travel etc. We don’t have many days off and I get very tired, but I enjoy what I am doing so it makes it all worth it.
Quel a été le point culminant jusqu’à présent de la tournée actuelle avec Beyoncé ?
Pour moi, chaque moment de la journée sur la tournée « Experience » de Beyoncé est un point culminant. Quand je me réveille le matin, je sais que j’ai du travail à faire. Nous sommes très chargés sur cette tournée, avec des répétitions, et des déplacements, etc. Nous n’avons pas trop de jours de repos. Mais, même si je deviens très fatiguée, j’aime bien ce que je fais. Donc, cela en vaut la peine.

Why should the world get to know Maya Barsony ?318865873_l.jpg Maya Barsony is a true artist. I admire her willingness to take risks by expressing herself through her music in ways that other French artists may be afraid to. Her vocal melodies and vocal layering are top notch. I love her sound which is an eclectic blend of pop, rock, groovy funk with fat moog basslines and big, fat, tight drum tracks. Her songs are fun and and full of good energy. When I hear them I can’t help but dance and smile big. She is definitely an up-and-coming artist on the cutting edge.

Pourquoi doit-on mieux connaître Maya Barsony? Maya Barsony est une vraie artiste. J’admire sa volonté de prendre des risques en s’exprimant avec sa musique ou d’autres artistes français auraient peur. Ses mélodies vocales et la superposition de sa voix sont dans une catégorie supérieure. J’adore sa musique, qui est un mélange de pop, rock, funk-groovy, avec des gros sons graves de Moog, bourrés d’énormes tambourinages. Ses chansons sont rigolotes et pleines de bonne énergie. Lorsque je les entends, je n’arrive pas à m’empecher de danser dessus, et avec un grande sourire. Certes, elle est une artiste pleine d’avenir et à la pointe.

What’s the best way for a young musician to get the attention of and eventually perform with a major recording star ? My only advice to anyone who wants to succeed in the music industry or any other career is to study hard and work hard….be passionate and love what you do. Treat all living things with love and respect and from there create you life exactly as you want it.

Qu’est-ce qui serait le meilleur moyen pourqu’un jeune musicien attire l’attention et éventuellement puisse jouer avec un musicien très connu ? Mon seul conseil à quelqu’un qui veut réussir dans la musique où dans n’importe quel autre métier serait d’étudier et travailler beaucoup. Soyez passionné et adorez ce que vous faites. Traitez tous les êtres vivants avec de l’amour et du respect. À partir de cela, créez une vie exactement comme vous le souhaiteriez.

Maya also appears as a singer in the Edith Piaf biopic, La Vie en Rose by Olivier Dahan, currently in theaters in NYC, LA and SF.

Maya joue aussi le rôle d’une chanteuse dans le film sur la vie d’Edith Piaf, La Môme d’Olivier Dahan à l’affiche depuis février 2007 à Paris.

Bibi already has her own line of swag for sale and so much support from her fans online, that I wouldn’t be surprised if she starts headlining at Bercy soon. Catch Bibi on Beyoncé’s Experience Tour kicking off in New Orleans on July 6th.

Déjà, Bibi a sa propre ligne des produits dérivés en vente sur internet et tant d’admirateurs, que je ne serai pas étonnée si elle serait bientôt en vedette à Bercy. Ne ratez pas Bibi et Beyoncé en tournée à partir du 6 juillet à la Nouvelle Orléans.


3 Comments

Filed under Beyoncé, Bibi McGill, Buy Beyoncé tickets, Current Event / Actualité, French Song / Variété Française, La Môme/ La Vie en Rose - Olivier Dahan, Maya Barsony, Music / Musique, Oprah Winfrey, Paris Underground VIP, sexy French music, The Beyoncé Experience Tour

Tahiti Boy and the Palmtree Family @ Showcase/Sous le Pont, Paris 8è

l_a62f868ec82bb070a624b4f0e18b6722.jpgI suppose it is SO not a scoop that any new French band must perform in English to get any respect around in this town. With the recent success of Phoenix, singing in French might seem as passé as a 3 day-old baguette. So, Tahiti Boy and the Palmtree Family (TB&TPF) are no exception to this aphorism as the six-piece band played a decent set of tunes at Showcase/ Sous le Pont (S/SLP) Saturday night. Fresh from a month–long residency at La Flèche d’or, TB&TPF looked like they were having fun as they performed an upbeat rock/pop set.

Bon, j’imagine que ce n’est pas un scoop qu’un nouveau groupe français doit chanter en anglais pour être respecté dans cette ville. Étant donne le succès récent de Phoenix, chanter en français est presque aussi passé qu’une baguette rassise de 3 jours. Tahiti Boy and the Palmtree Family (TB&TPF) ne sont pas l’exception à cet aphorisme, un sextet qui a joué un bon set a Showcase/Sous le Pont samedi soir. Tout juste rentrés de leur résidence à la Flèche d’or, TB&TPF avaient l’air de s’amuser en jouant leurs morceaux de rock/pop levés.

At times TB&TPF reminded me of Ben Folds Five, and had alternating male vocal harmonies that had an early Beatlesque quality to them. Lyrically some songs were a little too simplistic for my taste. (Always a risk with non-English speaking bands.) Like the song «When I Miss You»; despite its respectable back beat, the title lyric was repeated about a dozen times to pound the message home. dsc00774.jpgOther songs were more balanced. A few songs almost lost me before TB&TPF would interject an unexpected tempo change that ultimately worked to save the song. A female singer named Audrey accompanied the band on a few tunes, and added some refinement to some of the band’s rough edges.

Parfois, TB&TPF m’ont rappelés de Ben Folds Five et avec leurs harmonies masculines alternantes, ils avaient de vagues reminiscences à l’instar des premières œuvres des Beatles. Lyriquement, certaines chansons étaient un peu trop réductrices pour mon goût. (C’est toujours un risque avec des groupes non-anglophones.) Par exemple, dans la chanson « When I Miss You », bien que la musique avait un fort rythme respectable, la parole du titre était répétée une douzaine de fois pour renforcer d’avantage le message. D’autres chansons étaient plus équilibrées. Certaines chansons m’avaient presque perdues, avant que TB&TPF n’aient pu injecté un bon changement de tempo qui finalement les aurait sauvées. Audrey, a été invitée à chanter quelques morceaux et a donné un certain raffinement telle une pierre ponce sur la rudeur du groupe.

dsc00773.jpgS/SLP opened to the public in January as a night club/concert venue underneath the Pont Alexandre III in the 8è. Apparently they host flashy private parties during the week (like the new Mini launch party, a private Lily Allen show last fall, as well as a few events for Sarkozy), and welcome emerging local bands to perform there on the weekends. Tapping the programming team from fashionable nightspots like Le Baron and Paris-Paris, S/SLP has embraced young bands that seem to draw a good crowd. The spot is fairly large with great views of the Seine and the adjoining bridge (see my photo above).

S/SLP s’est ouvert au public en janvier comme boîte de nuit/salle de concert sous le Pont Alexandre III (Paris 8 è). Apparemment, en semaine ils louent la salle pour des soirées privées d’entreprises (comme le lancement du nouveau Mini, un concert privé de Lily Allen en automne dernier, et même quelques soirées Sarkozystes). Le week-end, ils invitent les jeunes talents parisiens. En faisant appel a l’équipe de programmation des boîtes de nuits tendances comme le Baron et le Paris Paris, S/SLP a réussi à accueillir de nouveaux groupes qui attirent un bon public. L’endroit est assez grand avec des vues magnifiques de la Seine et le pont attenant. (voir ma photo ci-dessus)

On Saturdays before midnight, the entry is free, but the drinks are rather pricey (6 euros for a Coke !). I loved the fact that This is Spinal Tap, Kiss videos and Roger Corman’s Little Shop of Horrors were being projected onto the stone walls before the show started. Even a fooseball table was set up, for more indoor fun. If you arrive after midnight, be sure to dress for inspection and be prepared for a long wait. As I was leaving, the line extended from the front door, up the stairs and to the street (easily over 150 people!).

Le samedi avant minuit, l’entrée est libre, bien que les cocktails soient assez chers (6 euros pour un Coca !) J’ai bien aimé qu’ils aient joué This is Spinal Tap, des clip-vidéos de Kiss, et Little Shop of Horrors de Roger Corman avant le concert. La table de baby-foot donne envie d’y rester plus longtemps. Ceux qui arriveront après minuit devront passer une revue et être prêts pour une longue attente. En partant, j’ai remarqué que la queue allait de l’entrée, en montant par les escaliers et se terminait sur la rue (facilement plus de 150 personnes).

Leave a comment

Filed under Free Entry / Entrée Libre, Music venues / Les salles de concert, Nightlife/ Vie nocturne, Pop, Pop/ Rock, Pricey drinks / Cocktails très chèrs, Rock, Showcase/ Sous le Pont Alexandre III, Tahiti Boy and the Palmtree Family